-
1 Конференция министров иностранных дел Движения неприсоедин
Универсальный русско-английский словарь > Конференция министров иностранных дел Движения неприсоедин
-
2 обсудить вопрос
1) General subject: deliberate about a matter, deliberate on a matter, deliberate upon a matter, traverse a subject, talk the matter over (Let us talk this matter over. - Давайте обсудим этот вопрос.)2) Diplomatic term: ventilate a question, discuss the issue (англ. цитата - из статьи в газете Washington Post) -
3 вопрос
1) questionзабросать кого-л. вопросами — to assail / to bombard / to deluge / to hammer / to shower smb. with questions; to fire / to fling / to hurl questions at smb.; (каверзными) to heckle
задать вопрос — to ask / to put a questien
предлагать / просить задавать вопросы — to invite questions
засыпать вопросами — to bombard / to deluge (smb.) with questions, to heap questions (upon smb.)
обменяться мнениями по широкому кругу вопросов — to exchange views / opinions ona wide range of questions
ответить вопросом на вопрос — to counter with another question, to parry a question
осаждать вопросами — to ply smb. with questions
подсказывать вопросы дружественно настроенным журналистам (чтобы задавать их на пресс-конференции) — to plant questions with friendly journalists
предложить кому-л. вопрос — to put a question to smb.
сформулировать вопрос — to formulate / to frame a question
уйти / уклониться от вопроса — to evade / to skirt a question, to shy away from a question
вопрос сводится к следующему... — the question resolves itself into this...
неожиданный вопрос — unexpected / off-the-wall question
прямой / категорический вопрос — point-blank / straight / direct question
вопрос, допускающий разное толкование / разные ответы — open-ended question
вынести вопрос на обсуждение / рассмотрение — to submit a question for discussion / consideration
вопрос следует вынести на обсуждение — the matter requires discussion / ventilation
время, отведённое на вопросы и ответы — question and answer period
форма чьего-л. вопроса — the way one is framing bis question
2) (проблема) question, problem, issue; (дело) point, matterбиться над вопросом — to wrestle with a question / a problem
внести ясность в вопрос — to clear / to clarify / to brighten / to elucidate a question
вступить с кем-л. в спор по какому-л. вопросу — to take issue with smb. on smth.
выяснять вопрос — to clear up / to sort out a matter / a question, to clarify a point / an issue
добраться до существа / сути вопроса — to go to the heart of a question
договориться по основным вопросам — to agree on / upon fundamentals
заниматься каким-л. вопросом — to deal with a matter / a problem
запутать вопрос — to confuse an issue; to entangle a question / an issue; to involve a question in difficulty
затрагивать вопрос — to broach / to touch upon a question
излагать вопрос — to state a question / an issue; to set forth an issue
изучать какой-л. вопрос — to go into / to study a question, to explore a problem, to see into a matter
всесторонне изучить вопрос — to study a question from every side / from all sides
исключать вопрос — to discard / to exclude a question
не иметь отношения к вопросу — to have nothing to do with a question, to be foreign to a question
обдумывать вопрос — to think over a question / a matter, to meditate / to contemplate a problem
обратиться к кому-л. по данному вопросу — to approach smb. on the matter
обсуждать вопрос — to discuss / to dispute a question / a matter, to debate an issue / a matter / a point
обходить вопрос — pass over / to side-step a question / an issue
оставить вопрос открытым — to leave the question / the matter open, to keep / to leave the matter in abeyance
остановиться на вопросе — to dwell (up)on a question, to take up a point
отделить вопрос от чего-л. — to separate a question from smth.
отклониться / отойти от вопроса — to depart / to deviate / to digress from the question
поднимать / ставить вопрос — to bring up / to open / to raise a question, to broach an issue / a subject
поставить вопрос на обсуждение — to introduce a question for debate / for discussion
поставить перед кем-л. вопрос — to put a point before smb.
представить / рассмотреть вопрос в истинном свете — to place a question in its true perspective
представлять кому-л. вопрос на обсуждение / рассмотрение — to submit a question to smb. for consideration
прекратить обсуждение вопроса — to dismiss an issue / a problem
приступить к обсуждению / рассмотрению вопроса — to enter into an examination / upon ventilation of a question / an issue
проанализировать вопрос — to analyse an issue / a problem
продолжать обсуждение какого-л. вопроса — to pursue a point
осветить какой-л. вопрос — to elucidate a question / a matter; to throw light at a question; to shed light on a problem
просветить кого-л. в каком-л. вопросе — to enlighten smb. on a subject
разобраться в каком-л. вопросе до конца — to sift a question to the bottom
разработать вопрос — to elaborate a point, to work out a problem
разрешить вопрос — to solve / to resolve a problem
пытаться разрешить вопрос — to grapple with a question / a problem
распространяться по какому-л. вопросу разг. — to enlarge upon a point / a theme
рассматривать вопрос — to consider / to examine a question / an issue / a problem
растолковать кому-л. вопрос — to drive home a point to smb.
расходиться во мнениях по какому-л. вопросу — to split on a question / an issue
решать вопрос — to handle a problem / a matter, to tackle / to resolve an issue
сводить вопрос к чему-л. — to boil down a problem to smth.
вопрос сводится к следующему — the question boils down / reduces itself to the following
сосредоточиться на вопросе — to focus on a question / a problem
столкнуться с вопросом — to confront with / to face (with) a question / a problem
считать вопрос решённым — to regard / to consider the matter as closed
уводить обсуждение от существа вопроса — to sidetrack an issue / a problem
уклоняться от обсуждения вопроса — to side-step / to duck an issue; to skirt a question
усложнять вопрос — to complicate a question / a problem
уходить от решения вопроса — to dodge a problem / an issue
вопрос надо поставить иначе / вновь — the question needs to be restated
актуальный вопрос — topical / pressing / vital question, matter of current / topical interest
больной / наболевший вопрос — sore point / subject
(очень) важный вопрос — (very) important question / matter; question of (great / crucial) importance, overriding issue, substantial point
внешнеполитический вопрос — question / issue of foreign policy
основные внешнеполитические вопросы — major / crucial issue of foreign policy
внутренний вопрос (страны и т.п.) — internal problem
второстепенный вопрос — minor question / issue, side issue
главный вопрос — crucial / pivotal question, main / major issue / problem / question / point
гуманитарные вопросы — humanitarian matters / concerns
деликатный вопрос — delicate question / problem / matter
жгучий вопрос — burning question, hot issue
животрепещущий / жизненно важный вопрос — vital issue / question; issue / question of vital importance
запутанный вопрос — knotty / intricate question, tricky problem / question
злободневный вопрос — burning / pressing question, burning topic of the day, hot issue
коренные вопросы — fundamental questions / problems
насущный вопрос — question of vital importance, urgent / vital question, vital / bread-and-butter issue
находящийся на рассмотрении вопрос — pending question, question under consideration
национальный вопрос — national / nationalities question, problem of nationalities
неотложный вопрос — pressing / urgent question / matter; issue at hand
неразрешённый вопрос — unsolved problem, outstanding issue / problem / question, unresolved / unsolved / open question
неразрешимый / нерешённый вопрос — insol-vable / unresolvable question
основной вопрос — fundamental / leading / primal question, basic / key / main issue, key / main problem / question
первоочередной вопрос — overriding issue / problem, top-priority issue, matter of priority
правовой / юридический вопрос — legal issue
принципиальный вопрос — matter / question of principle
процедурный вопрос — procedural matter, point of order
существенный / связанный с существом дела вопрос (в отличие от процедурного) — substantive issue / question, matter of substance
сложный вопрос — complicated question / matter; knotty / thomy problem; complex issue / question
согласованный вопрос (обсуждения, переговоров и т.п.) — agreed subject
спорный / дискуссионный вопрос — controversial / vexed question; contentious issue; moot / debating point; point at issue; debatable / disputable / question / point
выступать за решение спорных вопросов путём переговоров — to advocate the settlement of disputable / controversial issues by negotiations
стоящий перед кем-л. вопрос — problem facing smb.
щекотливый вопрос — delicate / sensitive issue; ticklish problem
вопросы, входящие во внутреннюю компетенцию государства — matters which are within the domestic jurisdiction of a state
вопрос, касающийся определения (какого-л. вида оружия и т.п.) — definition question
вопрос, не заслуживающий внимания — matter of small weight
вопрос, не относящийся к теме / делу — question remote from the subject
вопросы, относящиеся к данному делу — questions pertinent to the matter in hand
вопрос первоочерёдной / первостепенной важности — matter of the highest / of urgent priority
вопрос, по которому спорящие стороны сходятся во мнениях — common ground
вопрос, по которому существуют разногласия — area of disagreement
вопрос по существу — point of substance; pertinent question
перейти к вопросу по существу — to come. to the merits / substance of the matter
вопрос, представляющий взаимный интерес — question / matter of mutual interest / concern, issue of common concern / interest
вопрос, решение которого зашло в тупик — deadlocked issue
вопросы, требующие обсуждения (особ. публичного) — questions calling for ventilation
вопрос, уводящий в сторону от главной темы — red herring
вопрос, чреватый серьёзными последствиями — far-reaching question
круг вопросов, решаемых президентом — executive discretion амер.
перечень вопросов, подлежащих рассмотрению в первую очередь — priority list of topics
выступать / говорить по существу вопроса — to speak to the question / point
широкий круг вопросов — wide range of questions / problems
широкий круг вопросов, охватываемый проектом резолюции — broad scope of a draft resolution
3) (пункт) itemвключить вопрос в повестку дня — to include an item in the agenda / in the order of the day
вопрос (повестки дня), переданный на рассмотрение комитета — item allocated / referred to the Committee
вопрос, рекомендуемый для включения в повестку дня — item recommended for inclusion
очерёдность / порядок вопросов — order of priority
4)поставить что-л. под вопрос — to call smth. in question; to question the necessity / validity of smth.
под (большим) вопросом — subject to doubt; problematic
-
4 обсуждать вопрос
1) General subject: discuss a point2) Diplomatic term: discuss a problem -
5 вопрос
м.1) (обращение, требующее ответа) questionзада́ть вопро́с — ask / put a question
вре́мя для вопро́сов и отве́тов (на конференции и т.п.) — questions and answers session; Q&A session
2) (проблема, предмет обсуждения) question, issue; problemвопро́с не в э́том — that is not the question
вот в чём вопро́с! — that is the question!
вопро́с (состои́т / заключа́ется) в том, что — the question / problem / point is that; what is at issue is
э́то ещё вопро́с, согласи́тся ли он — it remains to be seen whether he will agree
для него́ э́то не вопро́с — it's no problem for him
вопро́сы, стоя́щие в пове́стке дня — the agenda sg; items on the agenda
подня́ть вопро́с (о) — raise the issue / question / problem (of)
изучи́ть вопро́с — study the issue
э́то совсе́м друго́й вопро́с — that is quite a different matter / issue
я к вам по ли́чному вопро́су — I have a private business / matter to discuss with you
к вопро́су о... (в заголовках статей и т.п.) — on the issue of
3) (рд.; дело, зависящее от чего-л) matter (of), question (of)вопро́с вре́мени — question of time
э́то вопро́с не́скольких мину́т — it's a matter of minutes
вопро́с че́сти — point of honour
вопро́с жи́зни и сме́рти — a matter of life and death
4) разг. ( вопросительный знак) question mark••под вопро́сом — undecided; open to question; up in the air
поста́вить под вопро́с (вн.) — question (d), call in question (d)
что за вопро́с! — what a question!, of course!
нет вопро́сов! разг. — no problem, no worries
-
6 вопрос
(= проблема) question, problem, matter, issue, item, point• Анализ проводится для ответа на следующие вопросы. - The analysis seeks to answer the following questions.• Более тонким вопросом является... - It is a more delicate matter to...• В главе 2 мы вернемся к этому вопросу и попытаемся показать, что... - In Chapter 2 we shall return to this question and try to show that...• В подобной ситуации мы могли бы задать два вопроса:... - In such a situation, we might ask two questions:...• В свете этого законен вопрос... - In light of this, one can legitimately ask...• В статье [1] Смит поднял вопрос, имеющий существенный интерес. - A point of considerable interest was raised by Smith [1].• В частности, должны быть рассмотрены три вопроса. - Three questions in particular have to be considered.• Возможно, наиболее насущным вопросом является... - The most urgent question, perhaps, is...• Возникает вопрос, действительно ли... - The question arises whether...• Возникает вопрос, действительно ли возможно (установить, увидеть и т. п.)... - The question arises as to whether it is possible to...• Возникает вопрос, действительно ли обратное (утверждение и т. п.) выполняется необходимо. - A question arises as to whether the converse necessarily holds.• Вопрос... все еще остается, в основном, без ответа, хотя... - The question of... is still largely unanswered, although...• Это вопрос договоренности, что... - It is a matter of convention that...• Далее в приложении мы исследуем данный вопрос. - We explore this topic further in the appendix.• Данный вопрос возник, поскольку... - This issue is raised here because...• До тех пор, пока не..., этот вопрос не получал ответа. - The question remained unanswered until...• Интересные, но трудные вопросы возникают, когда... - Interesting but difficult questions arise when...• Здесь мы заканчиваем обсуждение этих вопросов. - At this point we bring our discussion of these matters to a close.• Итак, напрашивается следующий вопрос. - Hence the following question suggests itself:• Многие авторы поставили под вопрос справедливость этого утверждения... - Many authors have questioned the validity of this statement.• Можно задаться вопросом, действительно ли... - It may be asked whether...• Мы (еще) увидим, что данные вопросы тесно взаимосвязаны. - We shall see that these questions are closely related.• Мы вынуждены задаться вопросом, действительно ли... - We are led to inquire whether...• Мы избежали вопроса, действительно ли... - We have evaded the question as to whether...• Мы начинаем с вопроса о... - Let us begin by asking about...• Мы не будем входить в рассмотрение этого сложного вопроса. - We shall not enter into this complicated question.• Мы не будем затрагивать вопрос о... - We shall not touch on the question of...• Мы не будем обсуждать вопрос, действительно ли... - We shall not discuss the question of whether...• Мы обсуждаем вопрос о том, действительно ли... - We are discussing the question of whether...• Мы обсуждаем вопрос о том, что такое... - We are discussing the question of what is...• Мы обязаны ответить на вопрос, действительно ли... - We must answer the question whether...• Мы рассмотрим эти вопросы позднее. - We shall deal with these matters later.• На этот вопрос нельзя дать определенный ответ. - The answer to this question is not known with certainty.• Нам предстоит решить вопрос... - We have to solve the problem...• He рассматривались вопросы... - No consideration has been given to questions of...• Не самый маловажный из этих вопросов это... - Not least among these questions is...• Некоторые из этих вопросов получат развитие в следующей главе. - Some of these points will be developed further in the next chapter.• Обратимся теперь к вопросу выбора... - We now turn to the matter of selecting...• Один ответ на данный вопрос находится в концепции... - One answer to this question lies in the concept of...• Один существенный вопрос, который необходимо отметить, состоит в том, что... - One vital point to be noticed is that...• Однако это всего лишь вопрос удобства, а никак не... - But this is merely a matter of convenience, and is not...• Важным является вопрос, действительно ли... - One important question is whether...• Основной вопрос состоит в том, как мы должны приступить к задаче... - The main question is how we should approach the problem of...• Основным вопросом данной главы является... - Our main business in this chapter is to...• Оставляя на некоторое время в стороне вопрос, действительно ли... - Putting aside for a moment the question whether...• Остается еще вопрос, действительно ли... - It remains to be seen whether...• Остается ответить еще на многие другие вопросы. - Many other questions remain to be answered.• Остается рассмотреть вопрос о... - It remains to take up the question of...• Ответ на этот вопрос дается... - The answer to this question is provided by...• Первый из этих вопросов влечет за собой... - The first of these questions involves...• Перед нами встал вопрос,... - We were confronted with a question:...• Позднее мы вернемся к вопросу о... - Later we shall turn to the question of...• Предварительный обзор данного вопроса был бы неполным без... - A preview of this subject would be incomplete without...• Прежде чем..., необходимо уделить серьезное внимание этим и другим вопросам. - These and other questions need to be given serious attention before...• Принципиальным вопросом является, действительно ли... - A major issue is whether...• Применимость этой процедуры все еще находится под вопросом. - The viability of this procedure is still in question; This procedure is still open to question.• Разумно задать вопрос... - A reasonable question is:...• Рассмотрим сначала вопрос о... - Let us first consider the question of...• Рассмотрим этот вопрос далее. - We consider this question a little further.• Следующим вопросом является, действительно ли... - The next question is whether...• Существенным вопросом теперь является, действительно ли... - The essential question now is whether...• Существенным вопросом, на который следует ответить, является: действительно ли... - A major question to be answered is whether...• Теперь возвратимся к вопросу, поставленному в самом начале этой главы. - We now return to the question posed at the beginning of the chapter.• Теперь возникает вопрос, а действительно ли... - The question now arises as to whether...• Теперь возникает вопрос, как могут птицы ориентироваться после захода солнца. - The question now arises as to how birds can navigate after sunset.• Теперь можно было бы задать вопрос, действительно ли... - The question may now be raised whether...• Теперь мы должны рассмотреть вопрос, действительно ли... - We must now take up the question of whether...• Теперь мы задаемся вопросом, действительно ли... - We now ask whether...• Теперь мы подходим к одному важному вопросу. - Now we come to an important question.• Теперь мы способны ответить на несколько вопросов, которые... - This puts us in a position to answer several questions which...• Чтобы ответить на этот вопрос, давайте... - То answer this question, let us...• Чтобы ответить на этот вопрос, мы... - То answer this we shall...• Чтобы ответить на этот вопрос, мы должны принять во внимание, что... - То answer this question, we must take into account that...• Чтобы ответить на этот вопрос, нам надо более детально рассмотреть... - То answer this question we need to look more closely at...• Это новые вопросы, так как... - These questions are new because...• Это важный вопрос. - This is an important matter.• Это действительно глубокий вопрос. - This is indeed a deep question.• Это не вполне решает вопрос. - This does not quite settle the matter.• Это простой вопрос. - It is a simple matter.• Этот вопрос является фундаментальным. - This question is fundamental. -
7 спорить
vi; св - поспо́рить1) возражать, доказывая что-л to argue about/over sth with sb; обсуждать to debate/to discuss sth ( with sb); to take issue with sb litспо́рить о досто́инствах обще́ственного стро́я — to argue (about)/to debate/to discuss the merits of a social system
с э́тим тру́дно спо́рить — there is no denying this
не спо́рь со мной! — don't argue with me!, не пререкайся don't talk back (to me)!
о вку́сах не спо́рят — tastes differ
2) разг держать пари to bet (on), to have a bet (on)спо́рим, что они́ опозда́ют! — I bet they will be late!
3) тк нсв юр to disputeспо́рить о насле́дстве — to dispute a legacy юр юр
-
8 останавливаться
несов. - остана́вливаться, сов. - останови́ться1) ( прекращать какое-л действие) stop, come to a stop; stand still; pauseвнеза́пно / ре́зко останови́ться — stop short / dead
никогда́ не остана́вливаться на дости́гнутом — never stop at what has been accomplished
станки́ останови́лись — the machines came to a stop / halt
2) (о поезде, автомобиле и т.п.) stop; ( тормозить) come to a halt; ( подъезжать) pull upэ́тот по́езд остана́вливается здесь? — does the train stop [make a stop] here?
3) ( располагаться на проживание) stay; (в гостинице тж.) put up (at), stop (at)остана́вливаться у ро́дственников — stay with relatives
где вы останови́лись? — where are you staying?
4) (на пр.; затрагивать в речи, докладе и т.п.) dwell (on), discuss (d)подро́бно останови́ться — dwell at length (on), go into detail (on)
на чём я останови́лся? — where was I?
5) (на пр.; останавливать свой выбор на) decide in favour (of)они́ останови́лись на са́мом молодо́м кандида́те — they decided in favour of the youngest applicant
••ни пе́ред чем не остана́вливаться — stop at nothing
-
9 сравнимость межличностных полезностей
Рассмотрим более подробно вопросы, относящиеся к проблеме сравнимости межличностных полезностей. — We discuss in some detail matters pertaining to the issue of interpersonal comparability of utilities.
Russian-English Dictionary "Microeconomics" > сравнимость межличностных полезностей
-
10 проблема проблем·а
problem, challenge, issueзапутывать проблему — to confuse an issue, to obscure a problem
затрагивать проблему — to broach / to touch (on) a question
всесторонне обсудить проблему — to treat a problem thoroughly, to give a problem full treatment
поднимать широкий спектр проблем — to raise a wide variety / range of issues
разрешать проблему — to settle / to solve / to resolve a problem
решать проблему — to tackle / to handle a problem
рассматривать проблему — to examine / to consider a problem
стоять перед проблемой — to face an issue / a challenge, to compound a problem
актуальная / назревшая проблема — burning / topical / urgent / pressing problem
важная проблема — dramatic / weighty problem
второстепенная проблема — collateral / side issue
главная проблема — chief / fundamental / major / topical problem
кардинальные проблемы — basic / major problems
ключевая проблема — key / crucial / overriding problem
конкретная / частная проблема — specific problem
международные проблемы — international issues / problems
насущная проблема — urgent / pressing / vital problem, problem of vital importance
нерешённая проблема — outstanding / unsettled / unsolved problem
сложная проблема — knotty / deep / intricate / complicated problem
трудная проблема — troublesome / complex / difficult problem
щекотливая проблема — sensitive / ticklish problem
нерешённые экономические проблемы — outstanding / unsettled economic problems
решение этнических проблем — settlement / handling of ethnic problems
проблемы, которые беспокоят людей — problems which are of concern to the people
проблема проверки / контроля (выполнения соглашения) — problem of verification
проблема, стоящая перед кем-л. — problem facing smb.
решение проблемы — solution of an issue / problem
находить решение проблемы — to find / to hit on the solution of the problem
проблема экономического развития — issue / problem of economic development
сущность проблемы — matter / point of a problem
-
11 вопрос
сущ.issue;problem;question;( дело) matter- вопрос доказывания
- вопрос защиты
- вопрос материального права
- вопрос на рассмотрении
- вопрос о доверии
- вопрос первостепенной важности
- вопрос права справедливости
- вопрос права
- вопрос правового регулирования
- вопрос правоприменения
- вопрос судебного спора
- вопрос факта
- вопрос формы
- государственный вопрос
- дополнительный вопрос
- задавать вопрос
- злободневный вопрос
- наводящий вопрос
- нерешённый вопрос
- обходить вопрос
- побочный вопрос
- поднимать вопрос
- принципиальный вопрос
- расследованный вопрос
- расследуемый вопрос
- рассматриваемый вопрос
- решать вопрос
- спорный вопросвопрос существа (по существу) — issue (matter, point, question) of substance
вопрос, затрагивающий общественные интересы — matter of public concern
актуальный (насущный) вопрос — pressing (topical, urgent) issue (problem)
задавать наводящие \вопросы (свидетелю) — to lead (a witness)
обсуждать (рассматривать) вопрос — to consider (discuss, examine) a question
по интересующему \вопросу — on a matter of concern; --
по широкому кругу \вопросов — on a wide range of issues (of questions)
по юридическим \вопросам — on legal matters (questions)
процедурный (процессуальный) вопрос — matter of procedure; point of order; procedural matter
решение \вопросов войны и мира — settlement of questions of war and peace
-
12 возникать
(= возникнуть, появляться) arise, come into existence, emerge, appear, spring up, there occur, originate, come about from• В зависимости от... возникают три случая. - Three cases arise depending on whether...• В основном, эти вариации возникают вследствие... - Basically, these variations result from...• Возникает вопрос, действительно ли... - The question arises whether...• Возникает вопрос, действительно ли... - The question now arises of whether...• Возникает вопрос, действительно ли обратное (утверждение и т. п.) выполняется необходимо. - A question arises as to whether the converse necessarily holds.• Возникает еще одна возможность... - A further possibility arises that...• Все это возникает как частные случаи (чего-л). - All of these arise as particular cases of...• Данная книга возникла в результате чтения курса в... - This book grew out of a course taught at...• Данная концепция возникла очень давно. - The concept goes back a long way.• Данное затруднение не возникает, когда (= если)... - This difficulty does not arise when...• Данный вопрос возник, поскольку... - This issue is raised here because...• Другая проблема возникает, когда... - Another problem arises when...• Затруднение, которое мы обсуждали, не возникнет, если... - The difficulty we have been discussing will not arise if...• Знак минус возникает, потому что... - The minus sign appears because...; The minus sign arises from the fact that...• Из физических соображений это возникает вследствие... - Physically this arises because of...• Из этого вытекает следующий вопрос:... - This brings up the question:...• Имеются три важных затруднения, которые возникают при анализе... - There are three important complications which arise in the analysis of...• Иногда у нас возникает ситуация, что... - Sometimes we have the situation that...• Интересный случай возникает, когда... - An interesting case occurs when...• Как указывалось выше, данный эффект возникает вследствие... - As indicated above this effect is due to...• На самом деле, такая ситуация возникает, потому что... - Effectively, the situation arises because...• Некоторые из этих трудностей возникают из-за того, что..., - Some of the problems arise from the fact that...• Новое свойство возникает, когда мы рассматриваем... - A new feature appears when we consider...• Очевидно, что эта ситуация возникает просто потому, что... - It is obvious that this situation arises simply because...• Подобная ситуация возникнет (каждый раз), когда мы рассматриваем... - A similar situation will arise when we discuss...• Подобные процессы просто не возникают. - Such processes simply do not occur.• Подобный эффект возникает очень часто. - Such phenomena are of very frequent occurrence.• Работа, представленная в данной статье, возникла путем сотрудничества между отделением... и... - The work presented in this paper came about through a collaboration between the Department of... and...• Серьезная проблема в большинстве лабораторных измерений возникает из-за того, что... - A severe complication in most laboratory measurements arises from...• Следовательно, в связи с..., не возникает никаких трудностей. - Therefore, no difficulties arise in connection with...• Сложности возникают, как только мы пытаемся... - Difficulties occur as soon as we try to...• Случай такого рода возникает, когда... - This kind of case arises when...• Случай, вызывающий особый интерес, возникает, когда... - A case of special interest arises when...• Существенно более серьезный недостаток (= дефект) возникает при/ когда... - A much more serious defect is encountered with...• Теперь возникает вопрос, а действительно ли... - The question now arises as to whether...• Теперь возникает вопрос, как могут птицы ориентироваться после захода солнца. - The question now arises as to how birds can navigate after sunset.• Теперь мы разовьем некоторые из более простых концепций, которые возникают в/ при... - We now develop a few of the simpler concepts that arise in...• Трудно увидеть, как эти различия возникают из(чего-л). - It is difficult to see how these differences could arise from...• Трудность возникает, когда... - A difficulty arises when...• Уравнение такого типа также возникает при изучении... - An equation of this type also arises in the study of...• Эта проблема не возникает при/ когда... - This problem does not arise with...• Эта ситуация может также возникнуть, если... - This situation may also arise if...• Эта терминология возникла на ранних этапах становления физики элементарных частиц. - This terminology dates from the early days of particle physics.• Эта трудность возникает вследствие использования... - This difficulty arises from the use of...• Это возникает исключительно из... - This arises entirely from...• Этот эффект обычно возникает, например, в окрестности... - The phenomenon commonly occurs, for example, near... -
13 свойства непротиворечивости
Этот тип свойств затрагивает взаимное соответствие переговорных решений в случае их применения в задачах с различным числом агентов. Здесь пересмотр условий приводит строго к исходу начальных переговоров. — This type of property concerns the mutual fit of the bargaining solutions when we apply them to problems with different numbers of agents. Here, renegotiation leads exactly to the outcome of the initial negotiation.
свойства отношений предпочтения, основные — basic properties of preference relations
Рассмотрим также два свойства - монотонность (или менее строгий её вариант - локальную ненасыщенность) и выпуклость, которые широко используются в последующем анализе. — We also discuss two properties, monotonicity (or its weaker version, local nonsatiation) and convexity, that are used extensively in the analysis that follows.
В разделе 3 рассматривается технический вопрос: свойства существования и непрерывности функций полезности, которые представляют предпочтения потребителя. — Section 3.C considers a technical issue: the existence and continuity properties of utility functions that represent the consumer's preferences.
Russian-English Dictionary "Microeconomics" > свойства непротиворечивости
-
14 вопрос
сущ.issue; problem; question; ( дело) matterзадавать вопрос — to ask (pose, put) a question
обсуждать (рассматривать) вопрос — to consider (discuss, examine) a question
откладывать прения по обсуждаемому вопросу — to adjourn (postpone) a debate on the matter under discussion
решать вопрос — to decide (settle, solve) a question
вопрос, входящий в чью-л компетенцию — matter coming within smb's competence
вопрос, затрагивающий общественные интересы — matter of public concern
- вопрос защитыпроцедурный вопрос, процессуальный вопрос — matter of procedure; point of order; procedural matter
- вопрос материального права
- вопрос на рассмотрении
- вопрос о доверии
- вопрос первостепенной важности
- вопрос права
- вопрос права справедливости
- вопрос правового регулирования
- вопрос правоприменения
- вопрос практики
- вопрос расследования
- вопрос следствия
- вопрос судебного спора
- вопрос существа по существу
- вопрос существа
- вопрос факта
- вопрос формы
- вопросы внутренней безопасности
- вопросы войны и мира
- актуальный вопрос
- насущный вопрос
- государственный вопрос
- дополнительный вопрос
- злободневный вопрос
- наводящий вопрос
- нерешённый вопрос
- побочный вопрос
- принципиальный вопрос
- расследуемый вопрос
- расследованный вопрос
- рассматриваемый вопрос
- спорный вопрос
- существенный вопрос
См. также в других словарях:
The Real World: New York — Title frame Format Reality Created by Bunim/Murray Productions … Wikipedia
The Real Housewives of New Jersey — Format Reality television Starring Current Teresa Giudice Caroline Manzo Jacqueline Laurita Melissa Gorga (season 3 present) Kathy Wakile (season 3 present) Recurring Kim Granatell (season 2 present) Kim DePaola (season 2 present) … Wikipedia
The Seaforth Highlanders of Canada — Infobox Military Unit unit name=The Seaforth Highlanders of Canada caption=Seaforth Highlanders of Canada Heraldry dates=1910–present country=Canada allegiance= branch=Militia type=Line Infantry role= Light infantry size= One battalion command… … Wikipedia
The Koala — Infobox Student Newspaper colour = #d9d9ff name = The Koala caption = school = University of California, San Diego slogan = The worst in collegiate journalism since 1982 type = College newspaper editor = Kris Gregorian advisor = location =… … Wikipedia
The Koala (SDSU) — Infobox Student Newspaper colour = #d9d9ff name = The Koala @ SDSU caption = school = San Diego State University type = College newspaper editor = Zachary Campbell advisor = location = owner = frequency = Monthly price = Free circulation = 6,000… … Wikipedia
The Republic (Plato) — The Republic Author(s) Plato … Wikipedia
The Mysterious Mr. Quin — … Wikipedia
The Public-Access Computer Systems Review — (abbreviated PACS Review ) was an electronic journal about end user computer systems in libraries. A brief history of the journal It was established in 1989 by Charles W. Bailey, Jr., who served as Editor in Chief for volumes one (1990) to seven… … Wikipedia
The Ballot or the Bullet — is the name of a public speech by human rights activist Malcolm X. In the speech, which was delivered on April 3, 1964, at Cory Methodist Church in Cleveland, Ohio, [ Malcolm X Speaks , p. 23.] Malcolm advised African Americans to judiciously… … Wikipedia
The Rush Limbaugh Show — Genre Talk show Running time 3 hours Country United States … Wikipedia
The Tick (comics) — The Tick comic book series was created by Ben Edlund in 1988 and originally published in black white by the New England Comics store in Boston, Massachusetts. The series provided modest beginnings for its title character who would later feature… … Wikipedia